I’ve just started listening to the Michel Thomas language learning CDs in Greek for the foundation course and what struck me was the nature of the language is very accusatory. As an example of this take the sentence, “Do you want a sandwich and an ouzo?” It can be said in various ways but is usually a polite inquiry, at least in English anyway. However, when this sentence is rendered in Greek it becomes θελουετε ένα σάντουιτς και ούζο; So literally you want a sandwich and an ouzo? It almost sounds like a mafia Don is trying to make you an offer you can’t refuse. This rails against my English sensibilities and I find it very difficult to be so direct and almost so rude as it’s so abrupt in its tone. I’m always trying to find out what is “Do you …” in an attempt to translate directly from English which is the worst thing you can do as the grammar is so different that it doesn’t work! Breaking away from the boundaries of the English language to speak in a completely differently orientated one is quite a challenge as it almost requires developing a separate personality. This is the only way I can categorize in behaving in 2 ways which are almost at odds with each other in how they tackle even basic questions. My friends are shocked when I try to teach them and I try to impress upon them the need for volume and also for passion with whatever they are trying to say. It doesn’t really work even though I try each year. I admire people that manage to sort out this kind of linguistic difficulty in their head as I’m having great trouble.